Durex: Black Friday is coming / Se acerca Black Friday

La versión en español está después de la versión en inglés.

I SPOKE WITH THE KID Brother last night and he was in great spirits. I spoke to him twice last week, Tuesday before his first day of work and Thursday to see how the first day went. Thursday, his answers were monosylabbic and he left me sad and concerned. But last night he was looking forward to work and was kind of chatty.

I was Jimmy Olsen to his Perry White (Superman), Costello to his Abbott, and we did the “I’ll have a cup of coffee and a sweetroll…. We don’t have sweetrolls!” routine (see the video). I was able to determine that his new store (“It’s small!”) is also a Rite Aid, it’s modern and not run-down, he already knows his way around the store, and “It’s small!”

I’m now thinking perhaps I’ll get to New York in April, but the jury’s still out. I don’t know about making it across the country at that time to see Susan in Oregon and Judyshannonstreetwhat (click here) in Washington, and my cousins who just moved to Washington. In addition to Covid-19, an American civil war could add another level of complexity. Nah, that can’t happen. Correct?

Today’s photos have their own stories to tell.

Nutrition and Fitness Report
Stretch: Four times Tuesday, twice so far today.
Gym: Went this morning. Arms and shoulders.
Walking: Maybe some wandering this afternoon.

Sweets: Apple cake after breakfast.
Note: Another pair of 32-inch waist Levi’s 501s fit.

.

ANOCHE HABLÉ CON EL HERMANITO y él estaba de buen humor. Hablé con él dos veces la semana pasada, el martes antes de su primer día de trabajo y el jueves para ver cómo iba el primer día. El jueves, sus respuestas fueron monosilábicas y me dejó triste y preocupado. Pero anoche él tenía muchas ganas de trabajar y hablaba un poco.

Yo era Jimmy Olsen para su Perry White (Superman), Costello para su Abbott, e hicimos el “Tomaré una taza de café y un dulce … ¡No tenemos dulces!” rutina (mira el video). Pude determinar que su nueva tienda (“¡Es pequeña!”) También es un Rite Aid, es moderna y no está deteriorada, él ya conoce toda la tienda, y “¡Es pequeña!”

Ahora estoy pensando que tal vez llegue a Nueva York en abril, pero el jurado aún está deliberando. No sé cómo cruzar el país en ese momento para ver a Susan en Oregon y Judyshannonsstreetwhat (haz clic aquí) en Washington, y a mis primos que se acaban de mudar a Washington. Además de Covid-19, una guerra civil estadounidense podría agregar otro nivel de complejidad. No, eso no puede suceder. ¿Verdad?

Las fotos de hoy tienen sus propias historias que contar.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: cuatro veces el martes, dos veces hasta ahora.
Gimnasio: Fui esta mañana. Brazos y hombros.
Caminando: Quizás algunos deambulando esta tarde.
Dulces: Tarta de manzana después del desayuno.
Nota: Usé otro par de Levi’s
501 con cintura 32.

• A couple of crackers. San Geraldo rolled his eyes. I will forever be an adolescent.
• Un par de picos. San Geraldo puso los ojos en blanco. Siempre seré un adolescente.
• Fibbers, a charming-looking Irish bar on the Paseo, about to move to a big new space in the next building.
• Fibbers, un bar irlandés de aspecto encantador en el Paseo, a punto de mudarse a un gran espacio nuevo en el edificio de al lado.
• An interesting promotion for the new Fibbers Irish Bar.
• Una interesante promoción para el nuevo Fibbers Irish Bar.
• From the front, the flowers went straight across the waistline and it looked like a skirt and blouse. So, I snapped a photo after she passed. The patterns belong together. So much for my fashion sense.
• Desde el frente, las flores atravesaban la cintura y parecían una falda y una blusa.Entonces, tomé una foto después de que ella falleció. Los patrones van juntos. Demasiado para mi sentido de la moda.
• Being raffled off at Mesón Salvador, in time for Christmas. Of course we bought tickets. If we win (hah!), our friends will be well fed (and liquored). I’ll keep the ham, sausage, and asparagus spears.
• Sorteo en Mesón Salvador, a tiempo para Navidad. Por supuesto que compramos boletos. Si ganamos (¡ja!), nuestros amigos estarán bien alimentados (y bebidos). Guardaré el jamón, la salchicha, y los espárragos.
• Yesterday’s sunrise from the terrace.
• Amanecer de ayer desde la terraza.
• A few minutes later, from the beach.
• Unos minutos después, de la playa.
• A poster in the window of a nearby pharmacy. A Black Friday with Durex? Oh the places my mind went. I’ll let yours wander on its own.
• Un anuncio en el escaparate de una farmacia cercana. ¿Un Black Friday con Durex? Oh, los lugares a los que fue mi mente. Dejaré que el tuyo divague por sí sola.

.

¡Se nos acabaron los bollos dulces!