Pillows and bearskin / Almohadas y piel de oso

La versión en español está después de la versión en inglés.

IKEA CLOSED ITS DOORS TO shoppers in recent months when stricter COVID rules went into effect. We’ve been in need of new pillows for the bedroom, so I finally ordered them online and they were quickly delivered along with the new pillow covers. I put on fresh sheets yesterday and replaced the pillows. Then, IKEA was permitted to reopen. Still, it was more pleasant than walking through the store’s maze among other masked shoppers. The excitement was nearly overwhelming, as you can tell from the first photo.

Speaking of excitement, San Geraldo is baking another Moorish pie (click here) for dinner tonight. He roasted a chicken last night and said he would either use the leftovers for chicken salad at lunch today or he’d bake a Moorish pie for dinner. My choice.

We had apple cake earlier in the week and, when that was gone, SG baked three more loaves of chocolate chip banana bread. I nicknamed him San Geraldo to be ironic, but he deserves the canonization (most of the time). Not to be outdone in the kitchen, I “cooked” up a batch of Wasa crackers with peanut butter and apricot jam as an afternoon snack. I offered to cook some for San Geraldo, but he declined.

Moose loves to snuggle [crushed] against San Geraldo during the night and I love to take pictures of him whenever I wake up. Dudo has been enjoying the heat in the apartment, but has been frustrated by the lack of sun and, therefore warmth, on the terrace. I don’t have heat in my office, but I have a space heater that does the trick. Dudo has his very own faux bearskin rug and could sit for hours soaking up the warmth. San Geraldo has heat in his office, as well as a space heater. It’s one of Dudo’s favorite rooms in winter. Of course, being close to San Geraldo is an added bonus. It’s like a sauna and I can only stay a moment before I feel like I’m melting.

An interesting (to me) sidenote: Bearskin in Norwegian is Bjørneskinn, and that’s the name of the town in Northern Norway where San Geraldo’s maternal grandfather was born.

.

IKEA CERRÓ SUS PUERTAS A los compradores en los últimos meses cuando entraron en vigor reglas más estrictas de COVID. Necesitábamos almohadas nuevas para el dormitorio, así que finalmente las ordené en línea y las entregué rápidamente junto con las nuevas fundas de almohada. Ayer puse sábanas limpias y cambié las almohadas. A IKEA se le permitió reabrir ayer. Aún así, fue más agradable que caminar por el laberinto de la tienda entre otros compradores enmascarillados. La emoción fue casi abrumadora, como se puede ver en la primera foto.

Hablando de emoción, San Geraldo está horneando otro pastel moruno (haz clic aquí) para la cena de esta noche. Anoche asó un pollo y dijo que hoy usaría las sobras para una ensalada de pollo para el almuerzo o que prepararía un pastel morisco para la cena. Mi elección.

Comimos pastel de manzana a principios de semana y, cuando se acabó, horneó tres hogazas más de pan de plátano con chispas de chocolate. Lo apodó San Geraldo para ser irónico, pero se merece la canonización (la mayoría de las veces). Para no quedarme atrás en la cocina, “cociné” un lote de galletas Wasa con mantequilla de maní y mermelada de albaricoque como merienda. Le ofrecí cocinar un poco para San Geraldo, pero se negó.

A Moose le encanta acurrucarse [aplastado] contra San Geraldo durante la noche y me encanta hacer fotos cada vez que me despierto. Dudo ha estado disfrutando del calor en el piso, pero se ha sentido frustrado por la falta de sol y, por tanto, de calor, en la terraza. No tengo calefacción en mi oficina, pero tengo un calentador espacial. Dudo tiene su propia alfombra de imitación de piel de oso y podría sentarse durante horas disfrutando del calor. San Geraldo tiene calefacción en su oficina, además de un calentador espacial. Es una de las habitaciones favoritas de Dudo en invierno. Por supuesto, estar cerca de San Geraldo es una ventaja adicional. Es como una sauna y solo puedo quedarme un momento antes de sentir que me estoy derritiendo.

Una nota al margen interesante (para mí): “Piel de oso” en noruego es Bjørneskinn, y ese es el nombre del pueblo en el norte de Noruega donde nació el abuelo materno de San Geraldo.

• A mural on a restaurant wall in the neighborhood. The wiring above the mural is a work of art (or not) on its own.
• Un mural en la pared de un restaurante del barrio. El cableado sobre el mural es una obra de arte (o no) por sí solo.
• Cleaning and grading the beach in preparation for “potential disruption due to rain,” as the weatherman says. (We’re already being disrupted.)
• Limpiar y nivelar la playa en preparación para “posibles interrupciones debido a la lluvia”, como dice el meteorólogo. (Ya estamos siendo interrumpidos).