You’re too early! / ¡Sois demasiado temprano!

La versión en español está después de la versión en inglés.

IT’S 9:30 MONDAY MORNING. DAYLIGHT Savings Time ended Sunday. Two cats are hovering and whining. Lately, they’ve been getting their treats at 10:30. Because they won; I gave up on trying to make them wait for 11:30 (which was already one and a half hours earlier than the original plan). But this is too much. They don’t understand Daylight Savings Time. To them, it’s 10:30. And since they usually begin hovering — and whining — at 9:30, which is now 8:30, I think they might just drive me crazy (or crazier).

I was up at sunrise with the cats to watch the crag martins take off from their roosts. I had the camera set incorrectly for the first 150-or-so photos. By the time I corrected the settings for the final 235 photos, it was too late. So, all the cats (who had perched on the table) and I got were views of the birds in the distance. I’ll try again tomorrow.

It’s 9:45. Dudo is on the floor to the right of my chair. Moose is on the left (and whining). I can’t move. I told them they’ve got another 45 minutes. Dudo stromped out of the room. Moose whined louder.

.

SON LAS 9:30 DE LA mañana del lunes. El horario de verano terminó el domingo. Dos gatos rondan y lloriquean. Últimamente, han estado recibiendo sus golosinas a las 10:30. Porque ganaron; Dejé de intentar hacerlos esperar a las 11:30 (que ya era una hora y media antes que el plan original). Pero esto es demasiado. No comprenden el tiempo de ahorro diario. Para ellos, son las 10:30. Y dado que por lo general comienzan a rondar, y a quejarse, a las 9:30, que ahora son las 8:30, creo que podrían volverme loco (o más loco).

Me levanté al amanecer con los gatos para ver a los roqueros despegar de sus perchas. Tenía la cámara configurada incorrectamente para las primeras 150 o más fotos. Cuando corrigí la configuración de las 235 fotos finales, ya era demasiado tarde. Entonces, todos los gatos (que se habían posado en la mesa) y yo obtuvimos vistas de los pájaros en la distancia. Lo intentaré de nuevo mañana.

Son las 9:45. Dudo está en el suelo a la derecha de mi silla. Moose está a la izquierda (y lloriqueando). No puedo moverme. Les dije que tenían otros 45 minutos. Dudo salió de mi oficina. Moose gimió más fuerte.

Yes, as a matter of fact, that is bird poop on the window.
Sí, de hecho, eso es caca de pájaro en la ventana.
San Geraldo had left-0ver potatoes. So we had Spanish tortilla for lunch Friday.
San Geraldo le sobró papas. Así que comimos tortilla española para el almuerzo el viernes.
Tuesday’s sunrise.
El amanecer del martes.
Friday’s sunrise.
El amanecer del viernes.
Banana bread after dinner last night.
Pan de plátano después de cenar anoche.
San Geraldo bought me truffles. I’m sharing them with him.
San Geraldo me compró trufas. Los comparto con él.
10:00. I gave up.
10:00. Me di por vencido.