Cinnamon, let me in / ¡Canela, déjame entrar!

La versión en español está después de la versión en inglés.

ISABEL CLEANED TODAY INSTEAD OF yesterday this week. Yesterday, when I ran out before breakfast to get more cat treats, both cats seemed to think it was Isabel Day as usual and didn’t even expect anything when I returned. This morning, they started off with expectations. Today, I kept repeating, “It’s Isabel Day,” hoping they’ll begin to recognize the phrase. It seemed to work; it probably won’t work next week.

San Geraldo picked up Chinese food for dinner last night and, when he returned home, told me I had to check out the yellow crescent moon. I hurried to the terrace. I’m surprised what I can capture without a tripod. Steady hands?

It’s also the time of year when sunrises are more dramatic. I might have to get back in the habit of taking early walks.

Lulu surprised us at Mesón Salvador this morning. She brightens our days and she’s so receptive to our stories (we don’t shut up). She makes us believe she enjoys them.

I pruned the double-hibiscus with the aphid problem. I decided that one flower this year was worth all the effort. I’ll keep trying.


ISABEL LIMPIÓ HOY EN LUGAR de ayer esta semana. Ayer, cuando salí corriendo antes del desayuno para comprar más aperetivos, ambos gatos parecían pensar que era el Día de Isabel como de costumbre y ni siquiera esperaban nada cuando regresé. Esta mañana, comenzaron con expectativas. Seguí repitiendo, “Es el día de Isabel,” con la esperanza de que empiecen a reconocer la frase. Hoy parecía funcionar; probablemente no funcione la semana que viene.

San Geraldo recogió comida china para cenar anoche y, cuando regresó a casa, me dijo que tenía que ver la luna creciente amarilla. Corrí a la terraza. Me sorprende lo que puedo capturar sin un trípode. ¿Manos firmes?

También es la época del año en que los amaneceres son más dramáticos. Puede que tenga que volver a acostumbrarme a caminar temprano. Lulu nos sorprendió en Mesón Salvador esta mañana. Ella ilumina nuestros días y es muy receptiva a nuestras historias (no nos callamos). Nos hace creer que los disfruta.

Poda el doble hibisco con el problema de los pulgones. Decidí que una flor de este año valía todo el esfuerzo. Seguiré intentando.

• Last night.
• Anoche.
• Dudo hopes for a treat.
• Dudo espera un aperetivo.
• Dudo races into the bedroom ahead of me and wonders “Am I adorable enough now?”
• Dudo corre hacia el dormitorio delante de mí y se pregunta “¿Soy lo suficientemente adorable ahora?”
• Dudo seems to catch on.
• Dudo parece darse cuenta.
• Moose quietly (amazing) awaits his morning treat.
• Moose en silencio (asombroso) espera su aperetivo matutino.
• Moose catches on. And pouts.
• Moose se da cuenta. Y hace pucheros.
• San Geraldo tells a story.
• San Geraldo cuenta una historia.
• A very popular T-shirt series around town. The East Coast Edition, patent number 0932929 from 1989, dry goods and supply, premium materials, worldwide streetwear, original outfitters, and every borough. Mostly lies, but no misspellings.
• Una serie de camisetas muy popular en la ciudad. La edición costa este, número de patente 0932929 de 1989, productos secos y suministros, materiales de primera calidad, ropa de calle en todo el mundo, proveedores originales, y todos los distritos. Principalmente mentiras, pero sin errores ortográficos.
• The double-hibiscus plant today, with a paste of water and cinammon to keep the bugs out. Yes, I cooked!
• La planta de doble hibisco de hoy, con una pasta de agua y canela para mantener alejados a los insectos. ¡Sí, cociné!


Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

22 thoughts on “Cinnamon, let me in / ¡Canela, déjame entrar!”

  1. Wow, that’s a serious pruning job! Those cats are really working it. I love all the t-shirts I see overseas with so-called “American” themes, often pretty absurd — as you said, that one’s not bad in that at least everything is spelled right.

    1. Steve:
      Wanted to get rid of all traces of bugs! Brooklyn and the Bronx are hugely popular here now. But they’re always from China.

      1. Steve:
        I DO see them on shirts sometimes. But it’s mostly Brooklyn and “The” Bronx. But they fall in the same spot on my list, too.

  2. Yes indeed, THAT is a cutback alright! Never heard of that combo for a bug paste/repellent.
    That moon photo! Nice job, Mr.Steadyhands.

    1. Jim:
      I used the paste when I cut down the dessert roses (had read about it online). At least it smells nice.

  3. It always amazes me (and it shouldn’t ) to hear about Chinese food in European countries.
    I don’t know where I got it in my head this wouldn’t be so
    How does it compare to what is available in The States?

    1. Urspo:
      Here in Fuengirola, to cater to the international visitors, we’ve got just about everything and some of really good quality. In Sevilla (maybe it’s improved) when we lived there, there wasn’t as much variety and not much good for that matter of the more exotic locations. Stunning expensive Japanese restaurant served perfect-looking food that all tasted Spanish, even fried won tons.

  4. I didn’t know about cinnamon paste. Interesting. Your shot of the moon is lovely. I do not have steady hands and my photos show it. Why don’t the kitties expect treats on Isabel Day?


    1. Janie:
      To get them more comfortable with Isabel (she has also house-sat), she gives them their treats when she’s here (although not until around noon when she’s done cleaning the kitchen). They now follow her around the house. Moose even lets her pet him… and he yells at her, too.

  5. Oh, the life of indoor cats. Such luxury! Poor Bert never looks that clean, and his ears are torn up from years of fighting (other cats, wildlife) when he was young. He’s getting old now and showing his age (15 yrs). On the plus side, being an outdoor cat, he’s never used a litter box. We still have the first bag of litter we bought when Bert came to live with us in the spring of 2010.

    1. Walt the Fourth:
      Ugh, the litter box. But when we adopted them, as with our California cats, we had to promise they wouldn’t be let outside — not that it would work out well from out third floor. These guys are always grooming, too. And we were talking with a friend yesterday about how much they still behave like kittens (especially Dudo) and they turned 10 in July.

    1. Bob:
      Dudo used to be the expressive one. But I think Moose has been taking acting lessons. SO pathetic.

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: